Responder
Viendo 4 publicaciones - del 1 al 4 (de un total de 4)
  • Por Anuka el

    La cuestión es:
    Para procesos de selección con compañías no españolas, doy por hecho que es necesario llevar los títulos o certificados traducidos. ¿no?
    Quisiera saber la opinión y consejos de la gente que ya ha pasado por este proceso, si es necesario un traductor jurado o si hay documentación oficial que se lleve sin traducir..etc.
    Muchas gracias por adelantado!

    Por Sol84 el

    Pata lo wu sea, yo soy traductora jurada 🙂

    Por David10 el

    Hola Anuka.

    Los documentos que tendrías que traducir va en función de los que te soliciten en el país de destino. En cuanto al precio, a mi me dieron un presupuesto por palabras ya que la documentación era extensa y salía más económico. Supongo que variará dependiendo del idioma al que se necesite traducir los documentos

    Para el resto de dudas te aconsejo que entres aquí: Homologación de títulos
    o bien les envíes un email a info@traductoresoficiales.es. Yo les escribí y me resolvieron todas las dudas, además apenas tardaron en responderme.

    Espero que te sirva de ayuda.
    Un saludo.

    Por MDBO marketing el

    Hola Anuka,

    Si necesitas la traduccion jurada de algun documento, te recomiendo que hables con una agencia de traducciones juradas que cuente con un buen listado de traductores jurados, ya que lo vas a necesitar :)

Viendo 4 publicaciones - del 1 al 4 (de un total de 4)